当前位置: 首页 > >  新闻公告 > >  新闻中心 > >  正文

我院老挝语专业举办“汉-老口译时关键信息的抓取和记录方法”主题讲座

时间:2021/09/24 15:38:53 来源: 作者: 点击:

2021年9月16日下午,为提升我院老挝语专业学生翻译水平、加强学生的专业学习自觉性,坚定学生的专业信心,老挝语教研室邀请云南民族大学老挝语专业陶文娟副教授莅临学院开展题为“汉-老口译时关键信息的抓取和记录方法”的主题讲座。讲座在同析2号楼104报告厅举行。

讲座在同析2号楼104报告厅举行,我院老挝语专业教研室巴国鑫老师、何翠菊老师、周梅老师、潘梦雯老师以及2018级、2019级和2020级专业学生参与聆听了此次讲座。

陶文娟副教授围绕“口译与笔译的区别”“口译的特点及形式”“汉-老口译的原则”以及“如何抓取口译中的关键信息”等方面进行近两个小时的详细讲解。在讲解过程中,穿插口译实践运用,抽取同学进行现场翻译。同学们在认识口译等相关理论等过程中,深切体会到汉-老口译关键信息的抓取是口译翻译中的重要内容,这不仅推动了学生们对老挝语口译的全新认识,同时,还增加了同学们对老挝语翻译和老挝语就业的认识。

讲座结束后,陶文娟副教授结合近几年老挝语的就业状况向同学们传达了老挝语专业的新挑战,也给予了现场同学们在老挝语学习上的新希冀。语言学习是枯燥的,但要善于在枯燥的在学习中广泛挖掘它的兴趣所在,在挖掘的过程中打开思路、冲破瓶颈,就会发现语言的学习有新的乐趣。

本次讲座在热烈的掌声中落下帷幕,老挝语专业巴国鑫老师总结了该次讲座内容,并对陶文娟副教授表达了诚挚的感谢。讲座结束后,同学们一同合影留恋,并就个人在老挝语学习中的问题向在场老师请教和探讨。通过本次讲座,希望不同院校间的老挝语专业能进一步加强合作与交流,推动我院老挝语专业和专业学生的不断成长!


撰稿:潘梦雯、赵香爱、邱靖帧、李籽沐

校稿:潘梦雯

审稿:黄启庆、巴国鑫


------分隔线----------------------------